生活中有没有这样的情况,本来就够倒霉的了,更糟糕的事情又接踵而至,可谓是“雪上加霜;伤口上撒盐”~或者,情况、状况本来就很不乐观了,再来一刀,补刀高手大概就是这样吧~
I crashed into a utility pole. Then, to add insult to injury, I was electrocuted.我开车撞到了电线杆上,更惨的是,我被电击了。
进入正题:
英文释义:use that to say that something makes a bad situation worse for someone, by unfairly giving them another problem that relates to or is a result of the original one:
情况更加糟糕,雪上加霜
例句:That day he was in a blue mood and wandering on the street, to add insult to injury, it started raining heavily.
那天他心情不好,在街上散步,更糟糕的是,突然下起瓢泼大雨。
那么,英语中还有哪些表达可以表示“雪上加霜”这类含义呢?
也就是 to make a bad or difficult situation worse……
✨ to make a bad or difficult situation even worse, especially when you were trying to improve it:
例句:
🎈 Don't butt in. You'll only make it worse.
别插嘴,你只会让事情变得更加糟糕。
🎈 Why not try running the anti-virus software? It can'tmake things any worse, can it?
也什么不尝试运行抗病毒软件呢?这样也并不会有什么坏处的。
■make things/matters worse
✨ use this to talk above something that makes a bad situation even worse:
例句: 🎈 To make matters worse, the director's gone on holiday without leaving anyone in charge.更糟糕的是,领导休假前并没有安排人代理事宜。
✨ to make a bad or difficult situation even worse:
🎈 Air pollution may aggravate a child's asthma.空气污染会加重儿童哮喘。
🎈 Is the pain aggravated by coughing or laughing?咳嗽或者大笑会加重疼痛嘛?
✨ to make a bad or difficult situation even worse:
🎈 Will sun protection exacerbate acne?防晒会加速长痘吗?
🎈 The family's problems were exacerbated when Brown lost his job.布朗失业后,家里的矛盾越发严重。
✨ if something compounds a problem, mistake, or difficulty, it adds to the existing problem so that the general situation gets even worse than before:
🎈 John and Emily's domestic problems were compounded by stress at work.
John和Emily之间的内部矛盾因为工作压力越来越严重。