精神或身体障碍残疾的人该如何用英语准确描述

发布时间:2023-05-22T15:12:28 英语口语

与几十年前相比,适合描述身心障碍者的语言已经大不相同。一部分原因是公众对这些问题的敏感性增强,更多是因为不同的组织一直在推动特定残疾人利益的运动,这就造成语言上的很多变化。人们现在倾向于避免使用那些可能强化残疾人的任何负面刻板印象的词语,这就像人们现在尽量不使用曾经被普遍使用的带有种族歧视或性别歧视的词语一样。

英语中,disabled一词自20世纪60年代起被用来形容身体和精神残疾的人,这仍然是英式和美式英语中最普遍接受的术语,而且它也取代了现在被视为冒犯性的词汇,如crippled(残废),handicapped(弱智),或mentally defective(心智不全)。

要想使用适当的语言,你不仅要避免使用被废弃的词汇,还要尽量遵循以下几点:

避免使用“the+形容词=一整群人”的形式,例如the blind,the deaf或the disabled。这种类型的术语被认为不人性化:从本质上说,它让对人的关注转移到残疾上,也忽略了这些人的个性。如今,更好的方式是说“a person with …”或“people with ……”再加上具体的词汇,例如“people with sight problems”、“‘people with disabilities”等。如果这种形式不合适,那就用“blind people”、“disabled people”等。

避免使用一些让残疾人士看起来是无助对象的词汇,诸如victim,suffer from,be afflicted with,wheelchair-bound等等。与其用suffer from,你可以直接说:

  • Their youngest child has cystic fibrosis.(他们最小的孩子患有囊性纤维化)
  • 或者:In 1984, he was diagnosed with autism.(他被诊断患有孤独症)而替代“wheelchair-bound"一词可以用“use a wheelchair”。

避免使用过去与残疾有关但现在常常当作侮辱性的词汇,例如mongol,cretin,spastic,schizo,dumb等等。

与残疾有关的具体术语

下面是一些残疾相关术语的使用说明:

able-bodied 体格健全的

最好避免使用这个词汇表示某人“没有身体残疾”,因为许多残疾人士会对此反感,认为这暗示他们在身体各个方面都有残疾。更好的术语是non-disabled。

另一种方式是用abled,例如在短语differently abled,这就意味着那些残疾人士实际上具有一些非残疾人缺失的能力。此外,abled还可以单独使用,替代non-disabled,例如:

  • Manchester will go down in history as the first city to have the Commonwealth games running together with both abled and disabled athletes.

Backward 学习障碍

用单词backward来形容一个学习速度不如想象中快的人是有冒犯性的,应该使用with learning difficulties,having learning difficulties,或是learning-disabled等。前两种是美式英语中标准描述法,指有“学习障碍”。

Blind 盲人

尽量不使用非人性化的"the blind"或"the partially sighted"来通称盲人或视障人士。最好是说blind people,partially sighted people,visually impaired people,或是简单地说people with sight problems。在2007年,英国“The Royal National Institute of the Blind”也更名为“The Royal National Institute of Blind People”。

bipolar disorder 双相型障碍

现在,人们倾向于使用bipolar disorder来指代以前我们称之为manic depression(躁郁症)的人们。

challenged

当人们首次使用形容词challenged来表达身体问题时,人们认为这是对disabled和handicapped的更积极的替代词。但是,人们很快就开始取笑它是一个不得体的委婉语。更多幽默的或反讽的词汇很快出现,包括cerebrally challenged(挑战大脑的,即愚蠢的),conversationally challenged(挑战对话的,即枯燥的、乏味的),以及follicularly challenged(挑战发囊的,即秃顶的)。

因此,应该避免使用physically challenged或mentally challenged来称呼身体或心理有缺陷的人。你的这种说法会被解释为是某种嘲弄或不恰当的玩笑。

cleft lip 唇裂

这是公认的标准说法,指唇裂患者。请不要用harelip(兔唇)一词,这可能会有冒犯性。

conjoined twins 连体双胎

除了非正式的交谈外,其他的情况下人们都用更准确的医学用语conjoined twins取代之前的Siamese twins。在书面用语中应该总是使用该医学用语。

cripple, crippled 残废;瘸子

单词cripple是很老的词汇:“由于疾病或残疾而造成无法行走的人”这一词义的首次使用记录是在公元950年。在20世纪,人们认为该词是很严重的冒犯,现在已经取而代之使用更宽泛的词汇,如disabled person或person with disabilities。在任何场合,你都应避免使用名词cripple。

形容词crippled也是同样境遇:会冒犯人,应该避免用它形容人。但如果用crippled形容某个物体、系统或是组织,表示它们已经被严重破坏或伤害了还是很好的,例如:

  • The captain and co-pilot managed to guide the crippled aircraft toward an empty spot in the Hudson River.

deaf 聋子

如前文所述,不要使用the deaf或the hard of hearing这样的词汇称呼这个群体,而要用deaf people,people who are deaf或是people who are hard of hearing,以及people with hearing difficulties/problems这样的表达。一定不要用deaf-and-dumb描述无法听见也不能说话的人,要用deaf without speech或profoundly deaf指聋哑人。

deaf mute 聋哑人

术语deaf mute现在被认为是冒犯性词汇,因为它潜在的含义是这种情况下的人们无法以任何方式进行交流,还是应该使用deaf without speech或profoundly deaf等词汇。

differently abled 身体机能不同者

该词在1980年代首次提出,可作为disabled一词的替代词汇,因为它传递出一种更为积极的信息。通过描述某人身体不同,我们是在暗示他们有着不同的身体机能,而不是在某种程度上被削弱或受到约束。不过,这个词还没有得到广泛使用,有些人批评它过于委婉又有些迁就。目前普遍接受的术语仍是disabled。

disabled 残疾人

从20世纪60年代开始,该词就作为标准词汇,指代在身体和精神有障碍的人,目前仍是英美语言中最为普遍接受的术语。它取代了现在被视为过度消极的术语,例如handicapped,或是太具冒犯性的词汇,如crippled、mentally defective等。

形容词disabled经常与定冠词the搭配,构成复数名词,例如:

  • We need to create awareness of the needs of the disabled.

尽管这种用法很普遍,但很多人觉得它不够人性化。为了避免不经意的冒犯,可以改写为disabled people或people with disabilities。

Down's syndrome 唐氏综合症

该词取代了之前的非常有冒犯性的mongolism一词。患有此种病症的人要被描述为Down's syndrome,有时人们也把这种情况称为Down syndrome。

dumb 哑巴

将一位不能说话的人描述为dumb肯定会冒犯人的,因为该词的原本意义已经被新的非正式词义所取代,即“愚蠢的”。应该采用一种替代说法,如speech-impaired或having a speech disorder。

dwarf 侏儒

用dwarf一词指一位体型异常矮小的人通常被认为是有冒犯性的,更要避免使用midget一词。然而,还没有普遍可接受的替代词汇。有时,人们会使用person of restricted growth短语,但也没有流行开来。在医学语境中,使用dwarfism来指代身材异常矮小这种情况是可以接受的。

handicapped 残障人

不久前,这才是英式英语中描述身心残障的人的标准术语,但是,它也被更新近的词汇所取代,如disabled,或是专指精神障碍的having learning difficulties和learning disabled等。

在美式英语中,hadicapped一词仍在一定的语境中使用,是可以接受的,特别是指专为残疾人设计的设施等方面,如handicapped access, handicapped parking space, handicapped seating等等。

learning difficulties 学习障碍

短语learning difficulties涵盖了造成某人在学习方面无法达到对同龄人群的期望速率的各种情况。它取代了一些过时的术语,如mentally deficient,mentally defective,或mentally retarded。要避免使用这些过时术语,人们认为新术语更少负面性或歧视性,因为它强调出某人所要经受的困难,例如一位患有唐氏综合症的人所经历的困难,而不是其先天的“缺陷”。英式英语中所有正式语境中都使用标准词汇learning difficulties,而美式英语中,标准用法为learning disability。

manic depression 躁狂抑郁症

该词正被新词bipolar disorder取代。参考上面词条。

mental 精神的

在20世纪上半叶,精神病院或患者被称为mental hospital或mental patient是完全可以接受的。现在,形容词mental被认为是过时的,甚至是有冒犯性的。最常见的可接受选择是psychiatric。

几十年前,mental handicap或mentally handicapped曾是精神残疾的标准描述方法,但现在可能会冒犯人,要尽量避免使用它们。在所有正式语境中,应该用learning difficulties一词。

midget 侏儒

该词具有冒犯性,会被认为是侮辱性词汇。取而代之的,可以用person of restricted growth或person of short stature。

mongol, mongolism 唐氏综合症

词汇mongol首次用于指代患有唐氏综合症的人是在19世纪。之所以采用该词,是因为唐氏综合症患者的某些面部特征应该类似于东亚人的正常面部特征。在现代英语中,不应使用这一冒犯性词汇,应该用a person with Down's syndrome指代唐氏综合症病患,而病症可以说Down's syndrom或Down syndrome。

mute 哑的

请不要使用mute或deaf mute描述无法言语的人,因为这暗示他们完全无法与他人交流。可以使用profoundly deaf或deaf without speech描述聋哑人。

Spastic 脑瘫的

单词spastic自18世纪以来就用于医学领域:首先指肌肉痉挛,然后指脑瘫痪状态下的一种典型的肌肉无力。在20世纪70-80年代,spastic一词大量使用,主要是小学生们用以辱骂身体笨拙或无能的人。如今,无论作为名词还是形容词,该词都极具冒犯性。对于脑瘫患者,可以使用person with cerebral palsy这样的直接表达。

(本文内容编译自牛津英语辞典博客