注意千万不要像这样漏掉介词

发布时间:2022-04-21T11:07:20 英语语法

注意千万不要像这样漏掉介词

同学们漏用介词的原因可能有多个方面,具体应注意以下几点:一是要注意不要受汉语意思的影响将不及物动词误用作及物动词,二是不要某些相似结构的影响而漏用必要的介词,三是不忽略语境因素而漏用介词。请看以下典型实例:

1. 请把这条规则给我解释一下。

误:Please explain me this rule.

正:Please explain this rule to me.

explain(解释)通常不后接双宾语,要表示类似意思,可使用explain sth to sb这样的结构

2. 犯不上跟她生气。

误:She’s not worth getting angry.

正:She’s not worth getting angry with.

按英语习惯,句子主语she应是其后动名词短语getting angry的逻辑宾语,但由于getting angry本身不具备带宾语的条件,所以要根据句意补上合适的介词。

3. 进屋之前请先敲门。

误:Please knock the door before entering.

正:Please knock at the door before entering.

knock 表示“敲”,有时及物(后接宾语时不用介词),有时不及物(后接宾语时要用介词),其区别是:若表示“敲”的目的 是为了引人注意,则它通常是不及物的,此时要跟宾语,须用 介词 at或 on;若表示“敲”不是为了引人注意,而是强调用力或使某物移动位置等,则是及物的。

4. 他们冒雨继续进行篮球比赛。

误:They went on their basketball match in spite of the rain.

正:They went on with their basketball match in spite of the rain.

go on(继续)后可以接不定式(表示做完某事后接着做另一件事),也可动词的-ing形式(表示继续或不停地做一直在做的事),但是不能接名词;后接名词时,要用 go on with结构。

5. 不要把肥皂用尽,留一些给我洗。

误:Don’t use up all the soap. Leave me some to wash.

正:Don’t use up all the soap. Leave me some to wash with.

如果单独看Leave me some to wash这个句子,它并没有错,其意为“留一些让我洗”;但联系上文,则句意不通,因为“肥皂”是用来洗其他东西的,而不是用来被洗的。比较下面一句:Don’t wash all the clothes. Leave me some to wash. 不要把所有衣服都洗了,留一些让我洗。

6. 这座城市依靠旅游业。

误:The town depends the tourist trade.

正:The town depends on the tourist trade.

depend(依靠)是不及物动词,若语义上需要接宾语,则须借助介词 on, upon。又如:We may be late—it depends on the traffic. 我们可能迟到——这就要看交通状况了。

7. 有一位先生有要事坚持要见你。

误:There is a gentleman who insists seeing you on important business.

正:There is a gentleman who insists on seeing you on important business.

insist(坚持)后既不能接不定式也不能接动名词,遇此情况应用 insist on [upon] doing sth。记住,insist通常是个不及物动词,若语义上需接宾语,要借助介词 on, upon,如:Since you insist on it, I will consider the matter again. 既然你坚持,这件事我将重新考虑。有时它也用作及物动词,但其宾语通常只能是 that 从句,而不能是名词、代词或动名词等。